close

 
from 日本官網

(翻譯 by Lily from PSY4U)

思考看看
人生與生活的這種東西
不管是誰,都認為就是被給予的“常見的機會”
一直到目前為止
只有被給予一次,這種荒唐的機會
累的事和有負擔想的事都有
抱持那樣的想法就沒有誕生的義務
因為是以輕鬆的心情,既有趣又可笑地享受旅行而變的風平浪靜嗎
似乎必須那麼做
輕鬆、快樂、漂亮的做自己的事
似乎非常簡單的當做以"不玩了"的話
那才稱的上我對自己不滿足嗎?
為何我們的人生常常是這樣?
煩忙困難、疲倦、成為負擔等等
是否連感到無聊的事也做?
誰要求你做了?
好像有很多很有道理的小說和詩詞
我的精神上,決定性的瞬間
把虛無主義和那個像樣的東西沒有過濾就裝進去了嗎?
很帥的做完不也沒關係嗎?
由於想做的工作因此滿滿地繼續做
當愛這東西變得不能有滿滿的時候?
有誰那樣的嗎?
儘管如此也沒有關係嗎?
我們平常就、時間、充裕、忙碌、疲勞、著急、空腹和
像懶惰一樣的東西
並非給予我們極好的人生嗎?
我每次禱告
在我心深處
神的心和愛
克服所有的疲勞,能創造出極好並且啟動生命力
思考對於能擴大善良意志的力量
感謝
------------------------------------------------------
非常熱的天氣
再過些時候就到了冬天了
覺得非常懷念現在這個時候吧
攝影平常就是那樣不是件簡單的事進行著.
今年似乎要一直在拍攝現場度過不可了
大家都好嗎?

----------------------------------------------------------

생각해보니
(考えてみると)

삶과 인생이라는 것이
(生、人生というものは)

누구에게나 주어지는 "흔한 기회"라는 생각이 든다
(誰にでも与えられる“ありふれた機会”なのだと思う)

이제 까지는 항상
(今まではずっと)

단 한번 주어지는 너무 엄청난 기회라는 생각뿐이엇는데
(たった一度だけ与えられる、もの凄い機会だとしか思わなかったけども)

힘들어 할 것도 부담스러워 할 것도
(疲れることも、負担に思うことも)

가지고 태어나는 의무도 없는
(そんな思いを抱いて生まれて来る義務もない)

가볍고 재밌게 즐겨야할 여행이지 않은가
(軽い気持ちで、面白おかしく楽しむ旅なのではないだろうか)

그래야할 필요가 있을 거 같다
(そうする必要があるようだ)

가볍고 재밌고 멋지게 소화해내고
(軽やかに、楽しく、見事に自分のものとして)

아주 쉽게 "가지고 놀아야" 할 것 같다
(とても簡単に“手玉にして遊ば”ないといけないようだ)

그래야 내가 나에게 만족스럽지 않겠는가
(それでこそ、僕が僕自身に満足できるのではないか)

왜 우리의 삶은 항상
(なぜ我々の人生はいつも)

어렵고 힘들고 지치고 부담스럽거나
(難しくて、手に負えなくて、疲れ果てて、重苦しかったり)

무료하기까지 해야하나
(侘しい思いまでしなくてはならないのか)

누가 그걸 강요한 걸까
(誰がそれを強要するのだろうか)

얼마나 많은 그럴듯한 소설과 시들이
(どれほどたくさんのそれらしき小説と詩が)

나의 정신적으로 결정적인 시간들에
(僕の精神上、決定的な瞬間に)

허무주의와 그 비슷한 것들을 여과없이 들여보냈나!
(虚無主義とそれに似た物達を濾過することなく送り込んだことか!)

멋지게 해내도 상관이 없지 않은가
(見事にやりきっても関係ないのではないか)

하고싶은 일들로 가득채워가고
(やりたいことで一杯にして)

사랑하는 것들로 가득채워가지 말라고
(愛するもので一杯にならないようにしろと)

누가 그런 적 있는가
(そのように言う人はいるだろうか)

그래도 상관이 없지 않은가
(そうだとしても、気にしなくていいのではないか)

우리가 보통은 시간.여유.바쁨.피곤.짜증.배고픔과
(我々は、普段から、時間・余裕・忙しさ・疲労・イライラ・空腹と)

나태 같은 것들에게
(怠惰のようなものたちに)

우리의 멋진 삶을 내주고 있는건 아닐지
(自らの素敵な人生を与えてしまっているのではないか)

나는 기도할 때마다
(僕は祈るたびに)

내 안에 깊숙히 있는
(心の中、奥深くにある)

하나님의 의지와 사랑과
(神の御心と愛と)

모든 피곤을 극복하고 멋진 삶을 만들어 낼 수 있는 생명력과
(全ての疲労を克服し、素敵な生を作り出せる生命力と)

선한 의지를 펼칠수 있는 힘에 대해서 생각합니다
(善なる意志を広げられるような力について考えます)

감사합니다
(感謝します)
------------------------------------------------------

날씨가 많이 덥습니다
조금만 시간이 지나서 겨울이 되면
바로 지금이 많이 그리워 질텐데요
촬영은 언제나 그렇듯이 쉬운것 하나도 없이 진행되고 있읍니다
올해는 꼬박 촬영장에서 살아야 할것 같습니다
모두 잘 지내시죠?

とても暑い日々です。
少しだけ時がすぎて冬になれば
今この時がとても懐かしく思われるでしょう
撮影はいつもそうであるように、簡単なものなど一つもなく進んでいます。
今年はずっと撮影現場で過ごさなくてはならないようです。
皆さんお元気ですよね?

arrow
arrow
    全站熱搜

    sheng4u 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()